Баллада об актуализации репрезентативных пресуппозиций в процессе диссоциированного раппорта
О субмодальностях сегодня
И мне задуматься пришлось.
С пресуппозицией в кармане
Репрезентировался гость:
Полу-Шекспир, полу-Джоконда
Вошёл без спроса в мой ментал;
Не предложив мне папиросы,
Он затянулся и сказал:
— О ты, прибежище разврата
И мрачных мыслей аполог!
Ни просветлить твой мозг цитатой,
Ни преподать тебе урок
Досоле мне не удавалось;
Зато теперь я знаю, как
Эффектно, быстро и не больно
Рассеять твой кромешный мрак!
Мне стало скучно и протестно,
Я задремал, а он — «не спи!»
И твёрдым, но изящным жестом
Всучил мне труд по NLP:
«Твоя больная субмодальность —
Причина всех твоих проблем,
А временная каузальность
Вотще взыскует перемен!»
И, улыбнувшись мне зловеще,
Он тут же ввёл меня в раппорт,
Ассимилировав, конечно,
Мой мозг командою «апорт!»
В диссоциациях погрязнув,
Ассоциацией томим,
Мой ум в рефрейминге увязнул,
Но честь в гештальте сохранил.
Процесс коварных трансмутаций
Был долог, но незаменим,
И в результате аберраций
Я свой рассудок просветлил.
Аффирмативно, эйдентично
Я эмпатией овладел,
И, осознав себя как личность,
Я срочно выпить захотел.
И мы с Шекспиром и Джокондой,
Распив поллитру на троих,
«Шумел камыш» пропели стройно
и — сочинили этот стих.
2000 г.